Sinh viên Hồng Kông Phùng Chí Vĩ: Hãy kế thừa tốt y học cổ truyền Trung Quốc
Trong khuôn viên trường đại học vào tháng 6, nhiều sinh viên đã thi xong thi cuối kỳ và chuẩn bị sắp xếp hành lý về quê. Phùng Chí Vĩ, sinh viên năm thứ 4 của trường Đại học Trung y dược Nam Kinh, Trung Quốc, không vội vàng về quê Hồng Kông để thăm cha mẹ mà sớm bắt đầu thực tập và cảm nhận sức hấp dẫn của Đông y trong thực tế.
“Tôi từng nghĩ thuốc Đông y hiệu quả chậm, chỉ có người già mới đi khám ở bệnh viện Đông y. Năm ấy tôi 15 tuổi bị cảm cúm, đi khám Tây y cũng không đỡ, sau đó tôi đến một phòng khám Đông y để khám bênh, không ngờ chỉ trong 3 ngày thì tôi đã đỡ.” Phùng Chí Vĩ nói rằng, điều này khiến anh bắt đầu có hứng thú với Đông y, anh còn mua một cuốn sách về y học Đông y để đọc. Khi thấy có nhiều nội dung mà mình không hiểu được, anh nghĩ đến việc sang nội địa để học kỹ. Năm 2018, sau nhiều lần tìm hiểu và cân nhắc Phùng Chí Vĩ cuối cùng quyết định đến trường Đại học Trung y dược Nam Kinh để theo học.
“Nhiều tác phẩm y học gốc của Trung Quốc đòi hỏi phải có kiến thức về cổ văn Trung Quốc mới hiểu được ý nghĩa bên trong. May mắn thay, khi tôi học ở Hồng Kông, trường học đã dạy rất nhiều kiến thức tiếng Trung cổ đại, điều này giảm chứng khó đọc của tôi. Ngoài ra, những tác phẩm Đông y này thường ẩn chứa lý thuyết triết học phong phú phải lĩnh hội một cách từ từ. Học Đông y không phải là điều dễ dàng, nhưng mỗi khi tôi hiểu thêm một lý thuyết y học đều sẽ cảm thấy rất thú vị mà không thể nói rõ được.” Phùng Chí Vĩ nói, sự tiến bộ của anh ấy không thể tách rời với sự dạy dỗ dốc sức của các thầy cô. Ngoài việc học, Phùng Chí Vĩ còn chủ động tham gia hoạt động tình nguyện chống dịch Covid-19. Anh cho biết, trong đợt dịch, thấy nhân viên y tế rất bận, anh cũng muốn đóng góp cho Nam Kinh và đất nước mình.
Phùng Chí Vĩ nói rằng, ở Tân Cai Khẩu của Nam Kinh và những nơi khác có thể thấy nhiều sản nghiệp do doanh nhân Hồng Kông đầu tư. “Tôi cũng ngày càng gặp nhiều bạn trẻ Hồng Kông đang học tập, làm việc và khởi nghiệp sáng tạo tại khu vực đồng bằng sông Dương Tử.
Nguồn: Tân Hoa xã
Phóng viên: Lục Hoa Đông (Tân Hoa xã)
Phiên dịch: Lý Linh