Ngô Mạc Thinh, nhà Hán học người Đức: Làm bạn với văn học Trung Quốc là việc cả đời

2022-08-01 15:59:21
Nguồn:

“Làm bạn với văn học Trung Quốc là việc cả đời”. Nhà Hán học nổi tiếng người Đức Ngô Mạc Thinh (tên Đức của ông là Martin Wessler) nói, “tác phẩm văn học mới không ngừng xuất hiện, tôi muốn đọc nhiều và dịch tác phẩm thú vị cho độc giả Đức hết sức mình.”

Ngô Mạc Thinh là Viện sĩ của Viện Hàn lâm Khoa học Châu Âu, ông không chỉ là một trong những dịch giả chính của bản dịch hoàn chỉnh đầu tiên bằng tiếng Đức của cuốn tiểu thuyết cổ điển Trung Quốc “Hồng Lâu Mộng”, mà còn dịch nhiều tác phẩm của các nhà văn đương đại và hiện đại Trung Quốc như Lỗ Tấn và Ba Kim v.v.

Ngô Mạc Thinh cho rằng, trong quá trình nghiên cứu dịch thuật của mình, đã hiểu biết và yêu thích thư pháp Trung Quốc, hội họa, hí khúc, trang phục, ẩm thực, thủ công mỹ nghệ, v.v. Theo ông, văn học Trung Quốc gắn liền chặt chẽ với văn hóa và xã hội. Ông cho rằng, văn hóa truyền thống Trung Quốc chứa đựng những đặc điểm như cởi mở và khoan dung, yêu chuộng hòa bình, kiên nhẫn, kiên trì giao lưu văn minh hòa đồng nhưng không đồng nhất, và theo đuổi chính nghĩa v.v. “Những phẩm chất này không chỉ quan trọng đối với Trung Quốc, mà còn là hình mẫu cho văn hóa thế giới”.

Ngô Mạc Thinh nói rằng: “Tất cả chúng ta đều đang đối mặt với những thách thức giống nhau - dịch Covid-19, biến đổi khí hậu v.v, đối với những thách thức này, các quốc gia đã đưa ra đáp án khác nhau. Chúng ta nên học hỏi lẫn nhau, lắng nghe nhau để chung tay giải quyết”.

Ông cho biết, ở Đức, chỉ có ít tác phẩm Trung Quốc được dịch sang tiếng Đức. Vì vậy, Ông Ngô Mạc Thinh đã thành lập một văn phòng dịch thuật. “Công việc của chúng tôi là thúc đẩy sự truyền bá văn hóa Trung Quốc và thúc đẩy giao tiếp và hiểu biết lẫn nhau trên thế giới”.

Nguồn: Nhật báo Nhân Dân
Phiên dịch: Lý Linh, Trần Thị Thanh Nga
 

Ngô Mạc Thinh, nhà Hán học người Đức: Làm bạn với văn học Trung Quốc là việc cả đời